高考翻譯成英語?“高考”用英語可以說“Nationwide Unified Examination for Admissions to General Universities and Colleges”“National College Entrance Examination”或“Gaokao”。那么,高考翻譯成英語?一起來了解一下吧。
“高考”翻譯成“Gaokao”不算錯,但更推薦“National College Entrance Examination(NCEE)”這一官方翻譯。同時,“填志愿”可以翻譯為“college application”,“被錄取”可以翻譯為“be admitted to/into”等。
一、“高考”的翻譯
“高考”是中國特有的一種考試制度,其英文名稱“Gaokao”已經被廣泛接受,并收錄進了牛津字典。然而,除了“Gaokao”這一具有中國特色的表達外,其官方英文翻譯是“National College Entrance Examination”,簡稱為“NCEE”。
在外媒的報道中,經常會看到“官譯(NCEE)+known as/or(Gaokao)”這樣一種處理方式,這既體現了對高考這一中國特色考試制度的尊重,又便于國際讀者理解。因此,在翻譯“高考”時,可以根據具體語境和讀者對象選擇合適的翻譯方式。
二、“填志愿”的翻譯
高考結束后的填報志愿是一個至關重要的環節。在英語中,“填志愿”可以翻譯為“college application”,即“大學申報”。

“高考”英語表達為:The national college entrance examination。
每個單詞一般都不大寫,除非在句首。其中的“college”說成“university”也可以,“exam”用“exams”也可以。事實上,“拼音Gaokao”也已被收錄至最新版牛津詞典。例如:
The national college entrance examination is held annually in People’s Republic of China.
中國每年都會有一次高考。
以下是從BBC官網摘取的幾個例句,可以幫助大家更好地理解:
Media shine a spotlight on China's notoriously tough university entrance exam as millions of students prepare for the two-day test. The national college entrance exam, known as the "Gaokao", will start on Saturday.
數百萬學生準備參加為期兩天的高考,媒體紛紛聚焦中國臭名昭著的嚴酷大學入學考試。
“高考”用英語可以說“Nationwide Unified Examination for Admissions to General Universities and Colleges”“National College Entrance Examination”或“Gaokao”。
Nationwide Unified Examination for Admissions to General Universities and Colleges:這是“高考”全稱的英文翻譯,即“普通高等學校招生全國統一考試”。這個翻譯非常準確,但相對較長,不太方便在日常交流中使用。
National College Entrance Examination:這是“高考”更為常見的英文表達。其中的“college”可以替換成“university”,“examination”也可以用“exam”或“exams”來替代。例如,“毫無疑問,每個高中生都希望在高考中取得成功”就可以翻譯為“There is no doubt that every high school student wishes to be successful in the National College Entrance Examination”。
college entrance examination 高考 成績嘛 result grade success achievement這四個都是成績的意思,一般用 GRADE
高考的英文正式說法是college entrance examination,不過現在英文里也出現gaokao這個詞了。
以上就是高考翻譯成英語的全部內容,高考的英文是college entrance examination,即大學入學考試。例句:今年高考能否通過,他心里沒底。He’s not sure whether he can pass the national college entrance examination this year.去年這個班在全國高考中被剃了光頭。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。