英文詩歌泰戈爾?泰戈爾我不能選擇最好的原詩:I cannot choose the best. The best chooses me.意思是“我不能選擇最好的,但最好的選擇了我”。人物經(jīng)歷 1861年5月7日,泰戈爾生于印度西孟加拉邦加爾各答。由于是父母最小的兒子,拉賓德拉納特被家人親昵地叫做“拉比”,成為家庭中每個成員鐘愛的孩子,那么,英文詩歌泰戈爾?一起來了解一下吧。
90年代詩壇眾聲喧嘩,詩歌的敘事性作為一種新的詩歌現(xiàn)象,正以一種新的姿態(tài)和獨特方式加入詩壇多聲部的合唱。下面是我?guī)淼奶└隊柦?jīng)典英文詩歌,歡迎閱讀!
泰戈爾經(jīng)典英文詩歌篇一
情人之無限LoversInfiniteness
IF yet I have not all thy love,
如果我還不曾得到你的全部的愛,
Dear, I shall never have it all ;
這全部我將永遠無法獲取;
I cannot breathe one other sigh, to move,
我不能吐出另一聲動人的磋嘆,
Nor can intreat one other tear to fall ;
也不能讓另外一滴眼淚滾落,
And all my treasure, which should purchase thee,
嘆息,眼淚,誓辭,一封封情書,
Sighs, tears, and oaths, and letters I have spent ;
這些原應(yīng)換取你的珍寶已是白費,
Yet no more can be due to me,
而假如你的愛不肯全部付出,
Than at the bargain made was meant.
只是按照交易定下的份額分配,
If then thy gift of love were partial,
既分給我一些,又勻給別人一些,
That some to me, some should to others fall,
你的這份愛的禮物碎損殘缺,
Dear, I shall never have thee all.
親愛的,我永遠無法全部獲得。
The Home
I paced alone on the road across the field while the sunset was hiding 甫骸顛繳郯劑奠烯訂樓its last gold like a miser.
The daylight sank deeper and deeper into the darkness, and the widowed land, whose harvest had been reaped, lay silent.
Suddenly a boy's shrill voice rose into the sky. He traversed the dark unseen, leaving the track of his song across the hush of the evening.
His village home lay there at the end of the waste land, beyond the sugar-cane field, hidden among the shadows of the banana and the slender areca palm, the coconut and the dark green jack-fruit trees.
I stopped for a moment in my lonely way under the starlight, and saw spread before me the darkened earth surrounding with her arms counbtless homes furnished with cradles and beds, mother's hearts and evening lamps, and young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world.
家庭
我獨自在橫跨過田地的路上走著,夕陽像一個守財奴似的,正藏起他的最后的金子。
泰戈爾的《生如夏花》詩歌英文如下:
Life,thinandlight-offtimeandtimeagain。Frivoloustireless。
one。
Iheardtheecho,fromthevalleysandtheheart。
Opentothelonelysoulofsickleharvesting。
Repeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingof。
Eventuallyswayinginthedesertoasis。
IbelieveIam。
Bornasthebrightsummerflowers。
Donotwitheredundefeatedfierydemonrule。
Heartrateandbreathingtobeartheloadofthecumbersome。
Bored。
Two。
Iheardthemusic,fromthemoonandcarcass。
Auxiliaryextremeaestheticismbaittocapturemisty。
Fillingtheintenselife,butalsofillingthepure。

If the day is done ,
假如時光已逝,
If birds sing no more .
鳥兒不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,
風兒也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,
那就用黑暗的厚幕把我蓋上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黃昏時節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.
又輕輕合上睡蓮的花瓣。
From the traverer,
路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,
衣裳破裂污損,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden ,
你驅(qū)散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,
使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under
如花朵般煥發(fā)生機。

泰戈爾我不能選擇最好的原詩:I cannot choose the best. The best chooses me.
意思是“我不能選擇最好的,但最好的選擇了我”。
人物經(jīng)歷
1861年5月7日,泰戈爾生于印度西孟加拉邦加爾各答。由于是父母最小的兒子,拉賓德拉納特被家人親昵地叫做“拉比”,成為家庭中每個成員鐘愛的孩子,但大家對他并不溺愛。小拉比在加爾各答先后進過四所學校,雖然他對這四所學校都不喜歡,但他在長兄和姐姐的監(jiān)督下受到良好的教育。
泰戈爾在文學方面的修養(yǎng)首先來自家庭環(huán)境的熏陶。他進過東方學院、師范學院和孟加拉學院。但是他生性自由,厭惡刻板的學校生活,沒有完成學校的正規(guī)學習課程。他從小就醉心于詩歌創(chuàng)作,從13歲起就開始寫詩,詩中洋溢著反對殖民主義和熱愛祖國的情緒。13歲以后,泰戈爾發(fā)表了長詩《野花》《詩人的故事》等。
個人生活
泰戈爾的家庭屬于商人兼地主階級,是婆羅門種姓,在英國東印度公司時代財運亨通,成為柴明達地主。他的祖父和父親都是社會活動家,在當時積極贊成孟加拉的啟蒙運動,支持社會改革。
以上就是英文詩歌泰戈爾的全部內(nèi)容,泰戈爾的《生如夏花》詩歌英文如下:Life,thinandlight-offtimeandtimeagain。Frivoloustireless。one。Iheardtheecho,fromthevalleysandtheheart。Opentothelonelysoulofsickleharvesting。Repeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingof。Eventuallyswayinginthedesertoasis。IbelieveIam。內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。