而不是用英語怎么說?而不是的英文:but not;instead of;rather than;other than。[例句]他填了個加號而不是減號。He put a plus instead of a minus.英語翻譯技巧:1、省略翻譯法 這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,那么,而不是用英語怎么說?一起來了解一下吧。
他是自私自利而不是忘我的。
-- 英漢 - 辭典例句
I am here on business as opposed to a holiday.
我在這里是辦公事而不是度假.
-- 英漢 - 辭典例句
I would describe her as handsome rather than beautiful.
我認為她是健美而不是貌美.
-- 英漢 - 辭典例句
It is the principle I contend for, not individual or private benefit.
我奮斗爭取的是原則而不是個人的私利。
-- 英漢 - 辭典例句
It must be dynamic, not static.
它必須是積極的,而不是消極的。
-- 英漢 - 辭典例句
It ought to be you rather than me that sign the letter.
在信上簽署的應該是你而不是我。
-- 英漢 - 辭典例句
We prefer quality to quantity.
我們要的是質量而不是數量。
-- 英漢 - 辭典例句
A statement asserting the existence of a trend is existential, not universal.
斷定有某種趨勢存在的命題是存在命題而不是全稱命題。

他是自私自利而不是忘我的。
-- 英漢 - 辭典例句
I am here on business as opposed to a holiday.
我在這里是辦公事而不是度假.
-- 英漢 - 辭典例句
I would describe her as handsome rather than beautiful.
我認為她是健美而不是貌美.
-- 英漢 - 辭典例句
It is the principle I contend for, not individual or private benefit.
我奮斗爭取的是原則而不是個人的私利。
-- 英漢 - 辭典例句
It must be dynamic, not static.
它必須是積極的,而不是消極的。
-- 英漢 - 辭典例句
It ought to be you rather than me that sign the letter.
在信上簽署的應該是你而不是我。
-- 英漢 - 辭典例句
We prefer quality to quantity.
我們要的是質量而不是數量。
-- 英漢 - 辭典例句
A statement asserting the existence of a trend is existential, not universal.
斷定有某種趨勢存在的命題是存在命題而不是全稱命題。
英語中表達“是.而不是”通常使用“rather than”這一結構。這個短語的意思是“而不是”,表示選擇或對比。例如,我們可以說,“我們應當幫助他而不是他應該幫助我們”,即Weshouldhelphimratherthanheshouldhelpus。
“rather than”的用法非常廣泛,可以用來表達多種含義。比如,人們常說的“寧死不屈”在英語中可以翻譯為“Rather die than surrender”,意為寧愿死也不愿投降。又如,“寧愿你比我”在英語中可以表達為“Rather you than me”,意為寧愿是對方而不是自己。
除此之外,這一結構還可以用于表達“不少于”的意思,如“rather more than”。另外,“rather than”還可以表達一種極端的情感,比如“寧死不活”,這在英語中可以翻譯為“Rather die than live”,表示寧愿選擇死亡也不愿繼續生存。
除了“rather than”,英語中還有其他表達類似意思的短語。例如,“instead of”同樣表示“而不是”,意為代替或相反。比如,當我們要問為什么測量內部而不是外部的長度時,可以問"Why do I measure the length inside instead of outside?"。
是.而不是的英文:Yes, but no
but讀法 英[b?t]美[b?t]
conj.但是
prep.除 ... 以外
adv.僅僅;只
pron.無不
例句
1、I want to say nothing but sorry.
我只想說對不起。
2、He can but admit that it was his fault.
他只得承認這是他的錯誤。
短語
1、all but 幾乎
2、anything but 根本不
3、cannot but 不得不
4、none but 只有
5、cannot choose but 不得不
擴展資料
詞語用法
1、but的基本意思相當于in spite of this或表示與所預料的不一樣,意為“但是,然而,盡管如此”,不與though,although連用。
2、but可用來表達諸如憤怒、吃驚等強烈的感情,用來加強語氣,也可用在表示歉意的句子里,常不譯出,還可用于改變話題,意為“無論如何”“反正”“好”。
3、如果but接動詞不定式,當前面有do或cannot時,不定式不帶to; 當前面有anything, everything, nothing等詞時,不定式常不帶to,但也有例外; 其余情況帶to。
而不是
[詞典]instead of, rather than, other than;
[例句]我當了老師,因為我更喜歡書本和人而不是權術。
I became a teacher because I preferred books and people to politics

以上就是而不是用英語怎么說的全部內容,英語中表達“是.而不是”通常使用“rather than”這一結構。這個短語的意思是“而不是”,表示選擇或對比。例如,我們可以說,“我們應當幫助他而不是他應該幫助我們”,即Weshouldhelphimratherthanheshouldhelpus。“rather than”的用法非常廣泛,可以用來表達多種含義。比如,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。