新視野大學英語3課文翻譯?新視野大學英語3原文及翻譯如下:新視野大學英語第三冊Unit 5課文翻譯:我從未見過克拉克夫人,但看過她的醫療記錄和上一位值班醫生交給我的報告后,我知道她今晚會去世。她屋里唯一的光線來自一臺醫療設備,它閃著紅光,似乎在發出警告。我站在那里,一股怪味刺激著我的鼻子,我想起了過去聞到過的腐爛的氣味,我閉上了眼睛。那么,新視野大學英語3課文翻譯?一起來了解一下吧。
當時我和朋友正在法國旅行, 我們把汽車停在海灘, 眼前就是地中海。巨浪翻滾擊打著構筑起防波堤的偌大巖石。人們說這里的海灘以其可怕的裂流而著稱。恐懼讓我不寒而栗。沒有什么比水讓我更害怕了。
只是看到了海就已經讓我覺得反胃。
我曾經一直都是喜歡水的, 并且直到去年夏天我都還是一名游泳好手。那時, 我決定爬上游泳池邊上最高的跳板來跳水。我從那么高的地方跳下, 重重地撞擊到水面上。我肺里的空氣一下子全被擠出去了, 馬上不省人事。醒來時發現哥哥正把我虛弱的身體從游泳池里拖出來。從那時起,我對水的恐懼就沒有消退過,我怕極了水。
“賈森,你要過來嗎? ”我的朋友馬特朝我喊道。
我說: “好,就是欣賞一下景色”,又在心里默默加了一句——在岸上欣賞。擔心如果他們知道我害怕水而可憐我。
突然,我聽到有人用法語喊叫。接著看見一群人沒脫衣服,就沖到海里。我心想,這真是太奇怪了。
我瞥見防波堤盡頭的海浪中有個東西在上下浮動。我驚恐地意識到大事不妙, 倒吸了一口涼氣,那居然是個小男孩! 前去救落水男童的人們搏擊著海浪, 但情況卻不樂觀。由于水的拉拽,他們根本不可能及時游到小男孩身邊。
我扭頭看看那小男孩。他的頭剛露出水面,然后一個浪頭打過來,好一陣不見蹤影——我不得不做點什么了。
新視野大學英語讀寫教程第3冊Unit 4課文翻譯【1】
自由女神像
19世紀70年代中期,法國藝術家弗里德里克·奧古斯特·巴托爾迪正在設計一個大項目,名為“自由照耀世界”。這是一座慶祝美國獨立和美法聯盟的紀念碑。
與此同時,他愛上了一位他在加拿大認識的女子。他母親不贊成自己的兒子和一個她沒有見過的女子戀愛,然而巴托爾迪不為所動,和心中所愛于1876年結為伉儷。
同年,巴托爾迪組裝完雕像的右臂和火炬,并將它們陳列在費城。
據說,他用了妻子的手臂為模本,但覺得她的臉太漂亮,不適合做雕像模本。
他需要這樣一個女人:面容滄桑卻不失堅定,莊重多于美麗。
他選擇了自己的母親。
1886年,自由女神像在紐約灣北部落成。
雕像綜合了他母親的臉和他妻子的身材,不過巴托爾迪稱之為“我的女兒,自由之神”。
芭比娃娃
在現今銷售的各式各樣的芭比娃娃之前,原本部門只有一種芭比娃娃。
實際上,她的名字叫芭芭拉。
芭芭拉·漢德勒是馬特爾玩具公司的聯合創始人艾略特和魯思·漢德勒夫婦的女兒。
魯思是在見到女兒玩紙娃娃之后才想到做芭比娃娃的。
芭比娃娃的三維模特是一個德國洋娃娃,一個哄成年人開心的禮物,被描繪成具有“風塵女子”的模樣。
馬特爾公司將這個娃娃做了一番改造,變成了體面而地道的美國版本,盡管胸圍有些夸張。
新視野大學英語第三冊Unit8課后翻譯答案(第3版)
導語:《新視野大學英語》同步提供每級教材的試題庫與測試工具、提供試題選擇和增刪功能,下面我分享新視野大學英語第三冊Unit8課后翻譯答案(第3版),歡迎參考!
新視野大學英語(第3版)第三冊Unit8答案【Section A】
Vocabulary
III.
1. mount 2. resembles 3. implication 4. prohibits 5. deliberate
6. debate 7. classified 8. guidelines 9. split 10. generated
Exercises on Web course only:
11. categories 12. breed 13. commission 14. draft 15. confusion
IV.
1. within reach 2. fall into 3. in terms of 4. get around
5. regardless of 6. referred to 7. What if 8. in the first place
9. concerned about 10. identical to
Exercises on Web course only:
11. in the wake of 12. comparable to 13. puzzling over
V.
1. K 2. E 3. M 4. O 5. F 6. H 7. N
8. A 9. I 10. B
Collocation
VI.
1. duties 2. emotions 3. interests 4. experience
5. responsibility 6. love 7. characteristics 8. memories
9. information 10. belief
WordBuilding
VII.
1. transposition 2. transatlantic 3. transmigrants 4. transformed
5. transnational 6. transoceanic 7. transshipped 8. transported
VIII.
1. nonexistent 2. non-stop 3. non-art 4. non-college
5. non-productive 6. non-profit 7. non-fiction 8. non-violent
Sentence Structure
IX.
1. What if I say no
2. What if they don’t know
3. What if we can’t finish it on time
4. What if this happens to us someday
5. What if he has lied to us
X.
1. The Bosnian peace talks are continuing in Geneva today with the new proposals at the top of the agenda.
2. All of Southern Africa is suffering from a severe drought with Mozambique and Zimbabwe among the worse-hit countries.
3. The Europe Summit in Paris is drawing to an end with the US in danger of being completely isolated.
4. With the King in prison, the chief commander came to power and ruled the country.
5. With stability itself under threat, the reforms deserve all the support they can get.
Translation
XI.
1. It sounds like a good idea, but what if it’s a trick?
2. Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the worst-hit.
3. He complained that they should not have got involved in it in the first place.
4. For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport problem.
5. In theory it’s feasible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.
6. He published an article under the name of Braver which stresses the idea that the process of cloning animals would work for humans as well.
XII.
1. 你說你不會把時間浪費在約會上,但如果遇到吸引你的男子,你會怎么辦呢?
2. 為了幫助艾滋病患者,需要有新的措施,地方社團、非政府機構、政府和國際組織之間要建立密切的合作關系。
)Action of “Latvia’s Dialogues” is directed to promotion of the Inter-ethnical dialogue and development of civil society;
譯:‘拉脫維亞談話’行動引導和促進了種族之間的對話何社會文明的發展。
2) Research works: in History, in Environmental protection.
譯:研究工作:在歷史方面,在環境保護方面。
3) Research of business strategies, Law;
譯:業務策略,法律方面的研究。
4) Organisation and support of culture, charity events.
譯:對文化、慈善事業的組織和支持
5) International Diplomatic projects;
譯:國際外交戰略。

鄭樹棠《新視野大學英語讀寫教程》(第3版)Unit 1的復習資料整理如下:
一、詞匯短語SECTION A
triumph [?tra??mf]
n. 勝利,勝利的喜悅
v. 獲勝,歡欣鼓舞
例句:
The machine is a triumph of advanced technology.這臺機器是先進技術的成果。
She was confident that she would ultimately triumph over adversity.她相信自己最終能戰勝逆境。
詞組:triumph (over sb./sth.) 獲得成功或勝利
派生:triumphant adj. 成功的;得意洋洋的;狂歡的
pledge [pled?]
n. 保證,誓約;抵押
v. 保證,發誓;抵押
例句:
They pledged themselves to the cause.他們宣誓要獻身于這一事業。

以上就是新視野大學英語3課文翻譯的全部內容,鄭樹棠《新視野大學英語讀寫教程》(第3版)Unit 1的復習資料整理如下:一、詞匯短語SECTION A triumph [?tra??mf]n. 勝利,勝利的喜悅 v. 獲勝,歡欣鼓舞 例句:The machine is a triumph of advanced technology.這臺機器是先進技術的成果。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。