英語糖果屋續寫?這個是德國的古老傳說,后來被格林兄弟變成童話,其實就是糖果屋的故事 故事說的是 漢賽爾與葛麗特是一個貧窮伐木工人的小孩。由於害怕食物不足,木工的妻子,也就是小孩們的繼母,說服木工將小孩帶到森林,并將他們遺棄。漢賽爾與葛麗特聽到了他們的計畫,於是他們事先集了小石頭,那么,英語糖果屋續寫?一起來了解一下吧。
“把孩子們丟到森林里去吧!不然,我們都要餓死了呀!”新媽媽說。
“不行,那太殘忍了。”
“好,那你就去找食物來呀。”
因為實在太貧窮,不得已,父親只好答應了。
韓塞尓和葛雷特兄妹倆聽了很傷心。聰明的韓塞尓趁爸媽都睡了以后,偷偷的跑到院子,撿了許多小石子放在口袋里。
第二天,夫婦倆果然帶他們到森林去,韓塞尓便沿途丟下了許多晚上會發光小石子,以做為回家時認路的路標。
“你們在這里等著,我們去砍柴啊。”
兄妹倆坐在草地上玩耍,不知不覺就睡著了。等醒來時,天已經黑了。
葛雷特害怕得哭了起來。韓塞尓牽著哭泣的妹妹,循著小石子的記號,走回家去。
兩人終于回到家來,爸爸非常高興,但媽媽卻沉著臉。
才過了幾天,韓塞尓又聽到媽媽對爸爸說:“這次,一定要讓他們回不來。”
晚上,韓塞尓想去撿小石子,但門被鎖上了。
第二天,也是同樣的情形,班吉爾只好用面包代替小石子,沿路撒下去。沒想到,面包卻被鳥兒給吃個精光。
兄妹倆一直睡到半夜才醒來,韓塞尓安慰著妹妹說:“沒關系,面包屑會告訴我們回家的路。”
可是,怎么找也找不到面包屑。
“啊!怎么辦呢?”
“肚子好餓呀!”
兩人餓著肚子在森林里徘徊,葛雷特禁不住又哭了起來。
“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再帶你回家。

這個是德國的古老傳說,后來被格林兄弟變成童話,其實就是糖果屋的故事
故事說的是
漢賽爾與葛麗特是一個貧窮伐木工人的小孩。由於害怕食物不足,木工的妻子,也就是小孩們的繼母,說服木工將小孩帶到森林,并將他們遺棄。漢賽爾與葛麗特聽到了他們的計畫,於是他們事先集了小石頭,這樣他們就能沿小石頭找到回家的路。在他們回來后,他們的繼母再度說服木工將他們丟在森林;不過這次,他們沿路布置的是面包屑。不幸的是,面包屑被森林中的動物吃掉了,於是漢賽爾與葛麗特在森林中迷路了。
在森林中,他們發現了一個用面包做的房屋,窗戶是糖果做的。房子的主人,是一個老婦人,她邀請他們進去屋內并盛宴款待他們。不過,那老婦人其實是一個巫婆,她建了這個房屋來引誘小孩子,這樣她就可以把小孩子養肥,并宰來吃掉。她把漢賽爾關起來,并要葛麗特為她服務。當她在準備把漢賽爾煮來吃時,她要葛麗特爬進爐中去確認,不過葛麗特猜巫婆是要把她烤來吃,於是她騙巫婆爬進爐中,并把巫婆活活燙死。
在拿走巫婆屋內所有的珠寶后,他們找到回家的路,并與他們的父親重聚,這時他們的繼母已經死了,從此他們過著幸福快樂的生活。
“把孩子們丟到森林里去吧!不然,我們都要餓死了呀!”新媽媽說。
"Take the children into the forest! Otherwise, we will starve to death!" Mother said.
“不行,那太殘忍了。”
"No, that's too cruel."
“好,那你就去找食物來呀。”
"Well, then you have to look for food."
因為實在太貧窮,不得已,父親只好答應了。
Because it was too poor, no, father had promised.
韓賽爾和格雷爾兄妹倆聽了很傷心。聰明的韓賽爾趁爸媽都睡了以后,偷偷的跑到院子,撿了許多石子放在口袋里。
Hansel and Gretel are brother and sister listened very sad. Bangui smart, while after theparents were asleep, secretly went to the yard, pick up a lot of stones in my pocket.
第二天,夫婦倆果然帶他們到森林去,韓賽爾便沿途丟下了許多石子,以做為回家時認路的路標。
他們在森林看一間糖果做的屋子,于是他們就住了進去,里面住著一個非常可愛的小女孩,和她的媽媽,他們家的男主人多年前也生病死掉了。小女孩送給他們食物,金錢,讓他們回家一起過上幸福的生活。他們回家后,壞媽媽以經死了,爸爸見了他十分開心,他們永遠也不分離,過上了幸福的日子。
Do they look like in the forest a candy house, so they went and went to live there, there lived a very lovely little girl, and her mother, of their host also got sick and died years ago. The little girl gave them food, money, let them go home live a happy life together. When they got home, them bad mother had died, their father saw him was very happy, they will never separate, lived a happy life.
糖果屋英文版原文:
"Leave the children in the forest! Otherwise, we will all starve to death!" The new mother said.
"No, that's cruel."
"Well, then you go and find food."
Because he was so poor that he had to agree.
The two brothers and sisters, Bangil and Coranti, were very sad to hear.
The smart Bangil sneaked into the yard after his parents had gone to bed and picked up a lot of pebbles and put them in his pocket.
The next day, the couple took them to the forest, and Bangil dropped many small stones along the way as a sign to recognize the way home.
"You're waiting here. Let's go chopping wood."
Brothers and sisters sat on the grass playing, and unconsciously fell asleep. By the time I woke up, it was already dark.
Candy House,
Candy House,
Collanti cried with fear. Bangil led her weeping sister and followed the sign of the pebble to go home.
When they finally came home, Dad was very happy, but Mom was calm.
Only a few days later, Bangil heard his mother say to his father, "This time, they must not come back."
In the evening, Bangil wanted to pick up the pebbles, but the door was locked.
The next day, in the same way, Bangil had to use bread instead of pebbles and scatter it down the road.
Unexpectedly, the bread was eaten by the birds.
The brothers and sisters didn't wake up until midnight.
Bangil comforted her sister and said, "That's all right. Bread crumbs will tell us the way home.
"But you can't find breadcrumbs anywhere.
"Ah! What should I do?"
"What a hungry stomach!"
They wandered in the forest hungry, and Coranti could not help crying again.
"Sister, don't cry. My brother will take you home when daybreak comes."
Later in the night, the brothers and sisters were tired and fell asleep again unconsciously.
Soon it was dawn.
As soon as they woke up, they struggled to find a way out.
They walked and walked. Suddenly, Bangil's eyes lit up and cried, "Look!
There's a house over there!"
They approached happily and looked, "Wow! This house is all made of candy and biscuits! "
Brothers and sisters were really hungry. They couldn't help rushing over and tore down the house and ate it reluctantly.
"Ah! How delicious!
At this time, a kind voice came from behind and said, "Who is eating my house?" A lady came out of the room.
"Sorry, we're lost in the forest."
Your lady said gently, "Oh! Poor child, come in and eat! There are many delicious things in the house.
After they had eaten enough, the lady let them both sleep in beautiful and comfortable beds.
Brothers and sisters were so happy that they soon fell asleep.
"Hey, hey, hey... Success!"
Actually, your lady is a devil who eats people. "Well! The man is fatter. Eat him first.
The next day, Bangil was locked up in a big box.
"Give this to your brother and I'll eat him better. Come on!"
Corandi sobbed in horror, but it was no use crying.
The magic girl ordered her to do all kinds of work,and scolded her as soon as she had a rest.
Every day, the witch girl would come to see Bengil and touch his fingers to see if she was fatter, but Bengil was very clever.
and every time she reached out the chicken bones she had eaten to touch him.
Alas! After eating so many things, why haven't you gained more weight?
The witch girl can't wait any longer. She cries, "Corandi, I won't wait any longer. Now you go to make a fire. I'm going to cook your brother today.
Quick! Quick!
The witch ordered Corandi loudly, and she was busy moving a big pot herself.
"Ah! Will my brother be eaten like this? Corantie looked at a large pot of water and thought sadly.
"It would be better to die in the forest together if I had known that."
Collanti was very anxious, but did not know what to do.
"What are you doing there? Go and make a fire!" The demon girl shouted fiercely.
Corandi was crying and lighting a fire.
After a while, the magic girl called her again, "See if the water is boiling?"
At this time, Collanti suddenly had a flash of inspiration and thought of a good way to save her brother and her.
So she asked the devil girl, "How do you think the water is boiling or not?" I can't! Look at it for yourself."
"What! A girl can't even see the water boiling. Have you never boiled anything at home?
"No!"
"All right! I'll see for myself.
The magic girl then approached the pot and looked carefully at the water.
At this moment, Corandi hit him from behind with all his strength.
The devil was not prepared at all, so she fell into the hot pot.
"Ouch! I'm burned to death."
After a few gasps, the devil Gou died.
Corandi ran happily to open the box and rescued Bangil.
"Brother, brother! The demon girl died!"
"Ah! Really?"
"Well! Really." Collanti told his brother what had happened.
Brothers and sisters embraced happily. "Sister, how brave you are!" said Bangil.
"No," Collanti said, "Brother, you're smart!"
They were happy to run around. In the basement, they found a big box and opened it.
"Wow! How beautiful!
It turned out that the box was full of jewels and gold coins.
"Let's take some home as gifts," Bangil said.
They stuffed jewelry and gold coins into their pockets. "Okay, go home quickly.
Find a way out before it gets dark! " Bangil took her sister's hand tightly and walked out of the house.
譯文:
“把孩子們丟到森林里去吧!不然,我們都要餓死了呀!”新媽媽說。

以上就是英語糖果屋續寫的全部內容,他們高興的走近一看,“哇!這房子全部是用糖果、餅干做成的呀!”兄妹倆實在是餓壞了,忍不住飛奔過去,拆下房子忘情的吃了起來。“啊!真好吃!”這時,從背后傳來和藹的聲音說:“是誰在啃我的房子呀?”一位貴夫人從屋里走出來。“對不起,我們是在森林里迷路的孩子。內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。