不能忽視的英文?“不可忽視的”的英文表達(dá)為”Cannot be ignored”或者”Unnegligible”。“Cannot be ignored”:這個表達(dá)直接傳達(dá)了某事物或情況的重要性,強(qiáng)調(diào)我們不能對其置之不理或輕易忽視。它適用于各種語境,如環(huán)境保護(hù)、商業(yè)決策等,那么,不能忽視的英文?一起來了解一下吧。
詞匯解析:
overlook
英文發(fā)音:[?o?v?r?l?k]
中文釋義:v.忽略;未注意到;視而不見;俯視;眺望;遙望
詞形:
第三人稱單數(shù): overlooks
現(xiàn)在分詞: overlooking
過去式: overlooked
過去分詞: overlooked
例句:
Our back yard is overlooked by several houses.
好幾棟房子都眺望是我家的后院。
擴(kuò)展資料
overlook的用法:
1、overlook的基本含義是從高處向下看,即“俯視”; 也可指“忽視”,即出于無心或由于匆忙而對某人或某物未給予應(yīng)有的或足夠的重視、注意或忽略做某事。
2、overlook引申還可指“原諒”,即有意寬容別人的失誤,對某一過失不多加追究。
3、overlook多用作及物動詞,后接名詞、代詞或動名詞作賓語。可用于被動結(jié)構(gòu)。
短語:
1、cannot overlook 不能忽視
2、cannot afford to overlook 不能忽視
3、seem to overlook 好像視而不見
4、should not overlook 不應(yīng)忽視
5、tend to overlook 傾向于視而不見
“不可忽視的”的英文是:"Cannot be ignored" 或者 "Unnegligible"。
在日常生活和工作中,"不可忽視的"這個詞組經(jīng)常用來強(qiáng)調(diào)某個問題、事實(shí)或情況的重要性,意味著我們不能對其置之不理或輕易忽視。在英文中,"Cannot be ignored"直接傳達(dá)了這種強(qiáng)烈的不容忽視的信息,而"Unnegligible"則更多地強(qiáng)調(diào)某事物的不可忽略性。
例如,在環(huán)境保護(hù)領(lǐng)域,氣候變化的影響就是“不可忽視的”。全球變暖導(dǎo)致的極端天氣、海平面上升和生物多樣性喪失等問題,需要我們立即采取行動來減緩其影響。在英文中,我們可以說:"The impact of climate change is cannot be ignored." 或者 "The impact of climate change is unnegligible."
在商業(yè)環(huán)境中,市場趨勢和競爭對手的動態(tài)也可能是“不可忽視的”。企業(yè)需要密切關(guān)注市場變化,以便及時調(diào)整戰(zhàn)略和保持競爭優(yōu)勢。這種情況下,我們可以說:"Market trends and competitors' moves are cannot be ignored for any business." 或者 "Market trends and competitors' moves are unnegligible in the business world."
總的來說,"不可忽視的"在英文中可以通過多種方式進(jìn)行表達(dá),如"Cannot be ignored"和"Unnegligible"等。

一、英文單詞:
ignore; overlook; look down upon; give a cold shoulder
二、雙語例句:
1
不應(yīng)忽視困難。
We should not overlook the difficulties.
2
過去農(nóng)業(yè)遭到嚴(yán)重忽視。
Agriculture was awfully neglected in the past.
3
他們完全忽視了對這個問題的研究。
They totally overlooked the study of the subject.
4
你忽視了你所承受的壓力及它帶給你的后果。
You overlook the pressure you're under and what it does to you.
5
普通勞動者的需求和意見遭到忽視。
The needs and opinions of ordinary working people were ignored
6
公司忙于分析此事對財務(wù)可能產(chǎn)生的影響,而忽視了其對工人的影響。
Companies are so busy analysing the financial implications that they overlook the effect on workers
7
民主黨人會抱怨他過分看重懲罰,而忽視了預(yù)防和解決措施。
我們一定不能忽視網(wǎng)絡(luò)帶來的負(fù)面影響英文翻譯是We must not ignore the negative impact of the Internet。
ignore是忽視的意思,negative impact of是代表負(fù)面影響的意思。所以我們一定不能忽視網(wǎng)絡(luò)帶來的負(fù)面影響英文翻譯是We must not ignore the negative impact of the Internet。
相關(guān)例句:They are both worried about the negative impact of technology他們都擔(dān)心科技帶來的負(fù)面影響。

忽視用英文表示為ignore,讀音為英[?ɡ'n??(r)],美[?ɡ'n??r]。
ignore解析如下:
一、單詞讀音
英式發(fā)音:/?ɡ?n??(r)/
美式發(fā)音:/?ɡ?n?r/
二、單詞釋義
v. 忽視,不理睬;不顧,不考慮
三、詞形變化
過去式:ignored
過去分詞:ignored
現(xiàn)在分詞:ignoring
第三人稱單數(shù):ignores
四、短語搭配
ignore advice
不聽勸告
ignore danger
不顧危險
ignore facts
不顧事實(shí)
ignore personal danger
不顧個人安危
五、單詞用法
ignore的基本意思是“不顧,忽視”,指的是有意地忽視某人或某種現(xiàn)象,也指忽視了比較明顯的東西,甚至可指閉上眼睛不去看不想看的東西。

以上就是不能忽視的英文的全部內(nèi)容,“不可忽視的”的英文是:"Cannot be ignored" 或者 "Unnegligible"。在日常生活和工作中,"不可忽視的"這個詞組經(jīng)常用來強(qiáng)調(diào)某個問題、事實(shí)或情況的重要性,意味著我們不能對其置之不理或輕易忽視。在英文中,"Cannot be ignored"直接傳達(dá)了這種強(qiáng)烈的不容忽視的信息,內(nèi)容來源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。